top of page

表現者の思想の翻訳・言語化支援
Ideological Translation & Articulation

対象となる方
Who This is for

以下にあてはまる方
 発信の「軸」と「境界線」を明確にしたい:
  今後の活動方針に即し、番組やコンテンツを通じて
「世の中に

  届ける内容」と「あえて届けない内容」を精査したい方
 

​ ・活動コンセプトを言語化したい:
  自身の想いを言語化し、新規案件や取引先に対して、
強みや

  活動方針を明確に説明できる状態にしたい方

 ・ブランディングを強化したい:
  自身の技術や経験を、人の心に響くエッセイやストーリーへと

  翻訳し、独自のブランドを築きたい方
 

 ・「才能の置き所」を再定義したい:
  自身の納得感と美学を大切にしながら、必要とされる場所で
  長期的に輝く
ための「席」を言葉で定義したい方

支援内容
Support

思想の深掘り・希望内容のヒアリング

 内容:2時間以内のインタビュー、優先順位付け

コンセプトの設計・翻訳

 内容:コンセプトの言語化

​ 例 :・コンセプト文章の作成

    ・世の中に届ける内容/届けない内容の明文化

    ・才能の置き所の言語化

支援方法

​ 単発支援/顧問型支援につきましてはご相談ください

料金
Fee

ご相談​​​

Core Business

- 書籍の執筆 
表現者の思想の翻訳・言語化支援 
- 表現者の意思決定顧問​
- 人事顧問(才能分業経営・人材育成・人事育成)  

Book

- 「才能分業」で会社を強くする:本来の力を引き出す 経営のあり方
-  物事を見る席

Address

2-2-15, Minamiaoyama, Minato-ku, Tokyo, 107-0062, Japan

©Capire合同会社

bottom of page